Женщине из г. Вичуга
Я вас обязан известить,
Что не дошло до адресата
Женщине из г. Вичуга
Я вас обязан известить,
Что не дошло до адресата
Когда на смерть идут — поют,
а перед этим
можно плакать.
"Ученые Грузии нашли золото
в составе крови человека".
(Из журнальной статьи)
Как желтые крылья иволги,
как стоны тяжелых выпей,
ты песню зажги и вымолви
Без паники встречаю шквал,
Еще сильны и не устали ноги -
Пусть за спиной остался перевал
Ты - рядом, и все прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
Муж хлестал меня узорчатым,
Вдвое сложенным ремнем.
Для тебя в окошке створчатом
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
В сих мрачных келиях обители святой,
Где вечно царствует задумчивый покой,
Где, умиленная, над хладными гробами,
Зачем, зачем вы разорвали
Союз сердец?
Вам розно быть! вы им сказали,-
О, наверное, он не вернется,
волгарь и рыбак, мой муж!
О, наверное, разобьется
Дрожи оттого, что забыла покой
Я, собственной мести во всем потакая!
Еще покажу тебе, кто ты такой,
Знаю, в песне есть твоей, джигит,
Пламя и любовь к родной стране.
Но боец не песней знаменит:
Гази Кашшафу
Любимый друг!
От твоего письма
Я решил и отправляюсь,
Я иду в этот трудный путь.
Я иду в соседнюю комнату,
Песня в сопровождении жестов
Мужья тиранили меня,
Но с третьим сладить я сумела:
Женщина в силоновой пижаме
Медленно захлопнула роман.
Хрустнула холеными руками
Мой муж — бухгалтер, скромный, тихий малый,
Заботлив, добр, и мне неплохо с ним.
Но все-таки когда-то я мечтала,
Я часто слышу яростные споры,
Кому из поколений повезло.
А то вдруг раздаются разговоры,
История с печалью говорит
О том, как умирали фараоны,
Как вместе с ними в сумрак пирамид
Комментарии к «Стихи про мужа»