Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Стихи зарубежных поэтов
Душа в огне, нет силы боле,
Скорей в седло и на простор!
Уж вечер плыл, лаская поле,
Лгут зеркала, — какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою.
Но если дни избороздят твои лик,
Перевод М. Лозинского
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Бродил я лесом...
В глуши его
Найти не чаял
Кто под звездой счастливою рожден —
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награжден,
Из комнат, из кухни во двор ночной
Ложится квадратами свет,
И медленно кружатся над головой
Как все ликует,
Поет, звенит!
В цвету долина,
Не изменяйся, будь самим собой.
Ты можешь быть собой, пока живешь.
Когда же смерть разрушит образ твой,
Дарить себя — не значит продавать.
И рядом спать — не значит переспать.
Не отомстить — не значит все простить.
Ее глаза на звезды не похожи
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
Вы помните ли то, что видели мы летом?
Мой ангел, помните ли вы
Ту лошадь дохлую под ярким белым светом,
Когда был страшный мрак кругом,
И гас рассудок мой, казалось,
Когда надежда мне являлась
Она идет во всей красе —
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
За околицей в грозы две стояли берёзы,
Как одна, две берёзы стояли,
И стонали сквозь слезы, истлевая, берёзы,
Изготовление оружия
Так ратоборцы сражались, огням подобно свирепым.
Но Антилох к Ахиллесу стремительно с вестью приходит,
Видит его одного: при судах островерхих сидел он,
Комментарии