Распечатать
160

Жизнь капризна. Мы все в ее власти.
Мы ворчим и ругаем житье.
...Чем труднее она, чем опасней -
Тем отчаянней любим ее.

Я шагаю нелегкой дорогой,
Ямы, рытвины - только держись!
Но никто не придумал, ей-богу,
Ничего, что прекрасней, чем жизнь.

1Нравится

Комментарии

  • 26 августа 2025
    А где имя и фамилия переводчика? Кто перевёл с аварского? Расул Гамзатов, при всем уважении к нему как поэту, никогда не писал на русском языке. Он сам был переводчиком на аварский язык классиков русской и советской литературы. А вот его стихи с аварского переводили многие советские поэты. Они (переводчики) такие же "родители" его стихов.
Отмена