Меня вы терзали, томили,
Измучили сердце тоской,
Одни — своей скучной любовью,
Другие — жестокой враждой.

Вы хлеб отравили мне, ядом
Вы кубок наполнили мой,
Одни — своей скучной любовью,
Другие — жестокой враждой.

Лишь та, что всех больше терзала
И мучила с первого дня, —
Как мало она враждовала,
Как мало любила меня.[1]

29 ноября 1858

[1]Изд. 1895. Перевод ст-ния «Sie haben mich gequalet…» из цикла «Lyrisches Intermezzo» («Buch der Lieder»). Датируется по СпХ, где есть незначительные разночтения.
Нравится

Комментарии к стиху «Из гейне. меня вы терзали, томили»

Отмена